教秀ノート         教秀YouTube            教秀FaceBook

這い出でよ 飼屋が下の ひきの声

haiide yo  kaiya ga  shita no  hiki no  koe

はいいでよ かいやがしたの ひきのこえ

 

【教秀意訳】養蚕小屋の床下でヒキガエルがいい声で鳴いているな~。おい、ヒキガエルくん。顔を見たいから、ぴょんと出てきておくれよ。

 

The meaning of this haiku

A toad cries in a good voice under the floor of the sericulture hut.

Hey ,toad. Because I want to watch a face, come out.

 

所指的這俳句

一蟾蜍呼聲,在一個很好的聲音下一樓蠶桑小屋。嘿,蟾蜍。因為我不想看臉,走出來。

 

O significado desta haiku

A toad gritos numa boa voz sob o piso da sericicultura cabana.  

Hey, toad. Porque quero ver um rosto, sai.

 

俳聖  松尾芭蕉 46歳  『奥の細道』元禄2年 1689年 3~9月 教秀 書  
いつもご覧いただきまして、ありがとうございます。
For that you have always seen my VTR, thanks.  
                                       Kyoushhu (Hideo Matumoto)